Jambudveep's Blog

March 10, 2020

Of Indological Frauds and False Gods : Book review of “Truths- 500 Years European Christians in History”

Filed under: Book Reviews — Yogeshwar Shastri @ 6:25 am
Tags: , , , , ,

Indological Frauds and False Gods


Prologue: I was first sent this book for review nearly 4 years ago, around 2016, but life intervened and every time I sat down to write a review, something came along and derailed the process. Given the nature of the book, I kept coming back with the intention to read and review it every year. This led to me reading through it 4 times over an equal number of years. This year I decided that it had to get out of my “To do” basket.

Here is the review of a worthwhile book which makes us rethink some of the crap we have been fed by our useless education system. This post is a book review and a general article on the subject rolled into one. Reading through the book, I strongly felt that simply writing a review of the book would not do justice to the book or to the topic.

I have freely borrowed from the book and have tried to attribute where my memory didn’t fail me.  In any case, if a sentence/sentences seem to be taken from the book, it most definitely is. No plagiarism intended.

In the book the authors have correctly identified Western Indologists from 200 years back till today as intellectual prostitutes. In the early days of Western Indology, frauds such as William Jones and Horace Hayman Wilson used local Pandits as useful idiots to get their translations done. Today the Indologists are more sophisticated and make use of “dictionaries” and English translations (in many cases brought out by Bharatiya institutes such as MS University, Vadodara). Some of the more intrepid ones take the effort of coming to Bharata and learning one language. They then become “super-scholars” who are considered superior even to their Bharatiya Gurus. The Indological eco-system in the early days (18th, 19th and part of 20th century) was mostly White dominated. In the last few decades they have recruited Bharatiya Sipahis to do the dirty work and extoll their white overlords. One such sipahi, Ananya Vajpai, wrote an article extolling her white PhD supervisor, as a “Scholar of Scholars”. There is no dearth of intellectual prostitutes and morons in Bharata.

Figure 1 William Jones- Godfather of Indological frauds

The book also has a decent overview of the father of all Indological crooks: William Jones. This swindler set up the “Asiatick Society of Bengal”, where only white Europeans were members for a long time. He encouraged them to write about Bharata, its culture and its people. It didn’t matter if what they wrote had anything to do with reality, output was important, as this was then circulated in London and the European capitals. William Jones knowledge of Sanskrit is brought out in a letter he wrote to another “Indologist” Charles Wilkins: “It is of utmost importance, that the stream of Hindu law should be pure; for we are entirely at the devotion of the native lawyers, through our ignorance of Shanscrit (Sanskrit!)”. The book correctly points out that William Jones was forgotten after 1850, and why and when was his name revived as the father of Indology?

Another fraud character dissected is Horace Hayman Wilson (1786-1860) who went on to become a Boden Professor of Sanskrit at Oxford. He brought out the first Sanskrit-English dictionary in 1819 with the help of Bharatiya Sipahis. The Boden chair was established in Oxford using looted funds from Bharata. The money was looted by a white mercenary with the Bombay Army, Joseph Boden. His daughter created the chair. The objective of the chair was to convert the Bible into Sanskrit to convert the heathen “Hindoos”. Of course, H H Wilson was never able to translate as he had no knowledge of Sanskrit in the first place. In his 28 years in the chair he never published any worthwhile Sanskrit work.

It would have been quite entertaining to read the frauds and swindles carried out by this bunch of morons if the consequences had not been so serious for Bharata today. Local brown Sipahis are constantly advocating that Whites should be the rightful owners of Sanskrit. Take this article by a self-proclaimed scholar, Sumit Paul, who advocates handing Sanskrit expertise to White people. Sumit Paul claims to have taught at Bhandarkar oriental Research Insitute (BORI) in Pune. It turns out Sumit Paul never taught at BORI. This fact was observed by Prof. Saroja Bhate, who herself  is a very senior scholar and was with BORI for a long time. Such frauds and swindles are still perpetrated today.


Introducing Moksha Mulla Bhatta alias Max Müller

 The book “Truths- Europeans Christians in History” is a detailed and critical examination of a long dead eminent white Indologist i.e. Max Müller (1823-1900 CE). Before we go further here is a short bio of Max Müller,

“Müller was instrumental in editing and translating into English some of the most ancient and revered religious and philosophical texts of Asia. Especially noteworthy are his edition of the great collection of Sanskrit hymns the Rigveda, Rig-Veda-samhitâ: The Sacred Hymns of the Bráhmans (6 vol., 1849–74); his work as editor of the 51-volume series of translations The Sacred Books of the East; and his initial editing of the series Sacred Books of the Buddhists. In addition, Müller was an important early proponent of a discipline that he called the “science of religion”;”[i]

And , “Müller’s work contributed to the developing interest in Aryan culture, which often set Indo-European (“Aryan”) traditions in opposition to Semitic religions.[ii]

Long story short, he was one of the early माई बाप of the current breed of Indologists (or Orientalists as Edward Said characterised them) and more importantly he was the key founder of the Aryan invasion myth. This myth has been used for over 150 years to de-stabilise and divide Bharata. Max Müller’s fake and outright ridiculous theory of Aryan invasion is responsible for dividing Bharata on the fake lines of Aryans and Dravidians. I have had the misfortune to witness morons from Uttarapatha (Northern Bharata) proudly claiming to be “fair skinned Aryans” in front of their white colleagues. Add to this mix are white racists who foolishly think themselves as Aryans.

Another of his achievements was to date at Rig-Veda at 1200 BCE. In practical terms his pronouncement made in one stroke our पुराण, इतिहास, and traditional dating systems a tissue of lies and falsehoods. All our great dynasties were either slashed from the chronology of time or squashed together to conform to an arbitrary start date of 1200 BCE for Hindu civilisation.

I won’t blame readers for exclaiming, “What nonsense! How could a white man’s writings have influenced how we look at our past? Does it even matter now?”The one big reason why random white ravings became words from heaven was the genocidal British occupation of Bharata which started in early 1600’s and reached its climax in late 1800’s CE. This is politely whitewashed as “colonialism”, as if it was some kind of a favour by the British on us poor Bharatiya’s. The period from early 1800’s marked the beginning of Bharata’s Dark Age under the Christian British occupation. Our indigenous education systems were destroyed, temples looted, women raped en-masse and millions pushed to death by starvation or outright butchery. The British system that replaced our education system was restricted to certain classes of Bharatiya’s who either had the means or who collaborated with the oppressors.

Traitors and mercenary bastards like Raja Ram Mohan Roy (1772-1833) and Dwarkanath Thakur (Tagore) (1794-1846) made their fortunes exploiting Bharatiya’s on behalf of their White masters. These dirty rats, especially Ram Mohan Roy, are held as great reformers and “yugapurushas” in today’s Bharata. The nodal agency which allocates book ISBN’s in Bharata is called the Raja Ram Mohan Roy National Agency for ISBN (No offense to the government agency, I have dealt with them and they are very efficient!). Captain Vadakayil is bang on target when he details the dirty deeds of these third rate traitors.

These elite were shepherded through the missionary schools and colleges which sprang up with active support of the Christian British. These “institutions” pushed their distorted view of Bharatiya’s and their Itihasa down the throats of at least 3-4 generations of Bharatiya’s. This fake narrative was continued after independence by the brown successors of the white British.

With the Bharatiya elite becoming consumers of white Christian views of Bharata, it was only a matter of time before their derision towards everything Dharmic trickled down to different social classes. One of the greatest crimes of the Christian British was the deprivation of the bulk of Bharatiya’s from education. Our countrymen became what we derisively call today as “illiterates”, as if gaining a certificate made one the smartest person in the world!

Thus, even though the white Indologist is long dead, it is important to break down the ऋषि like aura which has been imparted to these crooks. Max Müller has a god like status among western Indologists, with the practice of referencing keeping him permanently alive in the Indological literature. In the next section I will detail how the authors have gone about demolishing this halo of a scholarly genius.

A Quest for Truth

The authors of this investigative work are Prof. Prodosh Aich and Mr. MVR Nair. The researchers have explained that they arrived at facts as a result of trying to answer two key questions:

  1. Who is the narrator of a tale?
  2. How does the narrator know what he is speaking about?

Using these questions the authors have subjected to intense scrutiny Max Müllers claims of collecting and editing the Rig Veda. The authors have put in tremendous effort to translate every letter written by Max Müller to his mother. The letters were written in 19th century German (which is quite different to contemporary German). Each letter is reproduced in full. This is keeping in line with the authors’ litmus test for reliability of information: “If a fact cannot be verified from a primary source, then it is almost certain it is fake (not simply someone said this or that, a nonsense approach which has become an integral part of भारतीय culture today).

Not only Max Müller, but his so-called गुरवः in संस्कृत and anyone remotely claimed to be a संस्कृत expert is destroyed by the authors stabbing searchlight of truth. Max Müller is revealed to be a low-grade swindler (no surprises here!) like most Indologists past and present. To sum up: Max Müller does not know संस्कृत, cannot read or speak संस्कृत but is an authority on all things Bharatiya. This is the scene very much in play today as well. Western Indology is a racist discipline with a hierarchy dominated by whites. Max Müller was a typical White swindler looking to bake his bread on the “Orient”, more specifically on Sanskrit. In 1845, Max Müller was in Paris, 21 years old and was already marketing himself as a scholar of Sanskrit.

A good question raised by the authors and very much relevant today is: how did white people, with English or German as their first language and an extremely limited proficiency in any भारतीय language (leave alone संस्कृत) become the supreme authorities on all things भारतीय?

Second question is: how reliable are the translations done by this pioneering generation of cultural bandits? And how honest are the biographies of these thieving bastards?  Do they even contain a modicum of truth or are they simply a bundle of lies?


Fake Doctor, Fake PhD

Wikipedia उवाच :

“In need of a scholarship to attend Leipzig University, Müller successfully sat his abitur examination at Zerbst. While preparing, he found that the syllabus differed from what he had been taught, necessitating that he rapidly learn mathematics, modern languages and science[4]. He entered Leipzig University in 1841 to study philology, leaving behind his early interest in music and poetry. Müller received his degree in 1843. His final dissertation was on Spinoza‘s Ethics[3]. He also displayed an aptitude for classical languages, learning GreekLatinArabicPersian and Sanskrit.”

I have lifted this from Fakopedia as the article is a good aggregator of “standard” references on Max Müllers life. The references cited by the Wikipedia article are: the book Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004; and article on Max Muller written by two doctoral students in the University of Glasgow. From the Wiki bio it is clear that Max Muller was nothing short of an academic genius and completed his PhD from the University of Leipzig, Germany. But how much of this is true?

The first aspect of the Max Müllers impressive bio to collapse are his “claimed” academic degrees. Ever since the British genocide of our culture, we have become obsessed with degrees and certificates. The more foreign sounding and sophisticated, the more respect you command. Of course, if you are white skinned, the respect goes up 10X. If you are brown skinned but have the white man’s certificate, expect 5X in terms of respect. Do a social experiment: pretend you are from Harvard, Stanford, Yale, or Oxford…see the reaction from the intellectual elite and the rich in भारत.

The authors have presented evidence that Max Muller never had a doctorate from University of Leipzig. There are no records of him being granted any PhD in that university.  It is interesting to note that he dropped the “Dr.” tag once he was settled at Oxford. All his subsequent publications carry the honorary Master of Arts that he was given at Oxford. The authors have shown how lies are mindlessly parroted by biographers and Indologists without even verifying the source. One scholar states a lie as fact and everyone refers to this fake source till it becomes an accepted fact.

Many letters of Max Müller, especially those printed by his wife Georgina Muller after his death in 1901, are shown to be fake. One such faked letter is one from Max Müller to his mother, written in 1844. An extract from that letter says, “I especially dwelt on the likeness between Sankhya and his own system and remarked how an inclination to the Vedanta showed itself. He (Schelling) asked what we must understand by Vedanta, how the existence of God was proved, how God created the world….” The letter refers to Max Müllers meeting with Friedrich William Schelling (1775-1854). Where this published letter trips over is the fact that Schelling had nothing to do with Sanskrit, Arabic or even Persian. In 1844, Schelling was 69 years old and Max Müller was 21 years old and Muller had no clue to what Vedanta was.

More instances of outright fakery and tall claims abound in both Georgina Muller’s book and Max Müller’s own autobiography. Georgina claims that Max Müller was fluent in Pali and Hindustani. How did he become fluent when he had no actual teachers, and this was in 1844? All fairy tales, of course.

Several claims by Max Müller are systematically demolished based on the letters he wrote to his mother. He comes across as an average and an extremely needy person whose confidence is rock-bottom. One of the celebrated claims, which is duplicated in most books on his life, is that he translated the Hitopadesa in 1844 when he was around 21 years old. How could he translate from the original Sanskrit if he had no knowledge of it at all? The modus operandi was to use existing Latin and English translations and then try to make them correspond with a patched up Sanskrit text (or no Sanskrit text at all).

What was Max Müllers method of learning Sanskrit? In his own words, “ I soon found out that it was not in my nature, to copy from a Sanskrit manuscript, even for 3-4 hours without mistakes… this new process ( for copying Sanskrit letters) I discovered by using transparent paper, and thus tracing every letter”.  The approach to learn Sanskrit was basically to copy, trace the Devanagari letters and somehow hack through the translation. Who, except a moron, will learn a language this way? The authors have correctly pointed out the futility of translating Sanskrit into inferior languages such as English, “there is no substitute for the spoken modus. Written Sanskrit texts therefore can never substitute the wholeness of these texts handed down in the oral tradition. Comprehending the wholeness of a foreign culture and knowledge by its written expression is impossible…”

Max Müller stayed in Paris for 450 days but claimed to have copied 6000 pages of Sanskrit in Rig-Veda using this copy, paste approach.

Another example of making up facts is this quote from one of Max Müllers published biographies, “Recently (around 1846) I came to know an Indian, Dvarkanath Tagore, with whom I fumblingly smattered in English and Bengali. Presently I am engaged to compose a Bengali grammer in French.” The authors have pointed out that this meeting is not mentioned anywhere in Dwarkanath Thakurs minute records. In 1846, Max Müller was 22 years old and did not have an opportunity to smatter in either English (very limited knowledge) or in Bengali (no knowledge at all). As I have mentioned earlier, Dwarkanath Thakur was a British pimp who made millions running opium businesses, prostitution (Sonagachi in Kolkata is his creation), and generally selling the country to the British asuras. He grew up in the East India Company network and started working for them since he was 16 years old. By 1842, he was important enough to be received by Queen Victoria and the Rothschild family on his visit to the UK. Captain Vadakayil has written that he was a front for Rothschild group. I won’t be surprised if he was, even today many leading Bharatiya Vaishya’s are simply fronts for external forces. This gutter rat was the grandfather of Rabindranath Thakur. How Rabindranath was marketed and made into an intellectual needs further analysis.

गुरु परंपर of Frauds

The perception is that Max Muller was a scholar of “Sanskrit”, but who were his so-called Gurus? And were they experts in Sanskrit? The authors have presented evidence that none of his so-called Gurus had even an iota of knowledge of Sanskrit. Most couldn’t even differentiate between Sanskrit and languages like Persian. How did these frauds learn Sanskrit?

Here is how they became overnight experts in Sanskrit: Take a translated version and the original book. It doesn’t matter if the translated version is also a translation from a translated version. Anybody who has played the game of Chinese whispers (the name itself is racist), knows the distortion that occurs when even a simple message is passed around multiple people. Can you imagine the distortion when a text in Samskrit is first translated into Arabic, then the Arabic is translated into Latin, and finally the Latin one gets translated into one of the European languages. Even in the European languages it is further translated between the languages. For example: from English to German etc. This is precisely what went on, as even the so called scholars of “Sanskrit” in EIC relied on native informants (“Pandits”) to translate from Samskrit to English.

So here is a short bios of his Gurus:

  • Hermann Brockhaus is known as one of the first Indologists/orientalists in Europe. He is a professor who teaches Sanskrit grammar in Leipzig University. Max Müller is known to attend his classes between 1842-1844. However Brockhaus’s Sanskrit knowledge is worse than rudimentary and all of it gathered through Arabic and Latin translations. Brockhaus taught subjects like “History of Indian Literature” and “Prabodha Chandrodaya” in Leipzig. For this he used a translation of J.Taylor (published in 1812). Of course, no one knows how good or horrible the quality of the translation was! Brockhaus was in turn a student of August Wilhelm Von Schelgel who studied Sanskrit for 4 months between 1812-1813 with Franz Bopp, another crook who becomes father of linguistics and other non-scientific disciplines which are marketed as “social sciences”. Franz Bopp in turn has no idea of Sanskrit in 1813, he is still trying to learn Arabic, Persian and then Sanskrit. However by April 29, 1814 Bopp claims to have mastered Sanskrit without any help. In short a self-taught expert of the fraud variety.
  • Franz Bopp came to Paris in 1812 to learn Sanskrit from another orientalist: Antione Leonard De Chezy, but even by 1814 Bopp has not managed to learn Sanskrit. Chezys knowledge of Sanskrit is revealed by a letter from Bopp to his teacher Professor Windichmann in 1813: “I want to contribute my utmost that it (Ramayana) can be read in German language. I am already now capable to translate the first part, available in English translation. Without a translation, I am unable to translate any Indian manuscript yet, Chezy, either, hardly can, although he is engaged in that 6 years longer.” One of the gems from Bopp, “One writes Sanskrit in more than 10 different ways”. What was he talking about? Incredibly by 1816 publishes the first book on Sanskrit grammar! In the corrupt Western academic system he is made a Professor for Sanskrit in Berlin in 1825 CE. Talk about blind leading the blind.
  • Friedrich Von Schlegel claims to have learnt from Alexander Hamilton in the time period of May-November 1803 CE. Thus, Friedrich Schlegel becomes a Sanskrit expert in 4 months. By 1808 publishes “On the Knowledge and wisdom of the Indians”. And who is this great Pandit Alexander Hamilton?   He is a low level functionary in Kolkata of the East India Company. Arrives in Kolkata in 1783 CE as an ensign, which is the lowest rank in the infantry. The authors have shown that there is no record of him learning Sanskrit or becoming a Sanskrit scholar. All references are second hand or forged. He lands in Paris as a prisoner of war when the fight starts in earnest between the French and the English in 1803 CE. However, he is promoted by Loius Mathieu Langes, who is the keeper of the Oriental Manuscripts in the royal library in Paris. This is what “scratch my back and I scratch yours” in action. Alexander Hamilton becomes the first person to “teach” Sanskrit in Europe. On his part, Friedrich Von Schlegel does not teach anyone Sanskrit.

This is a brief review of the Gurus of Max Müller.

Max Muller- Back from the dead

A major coup in getting Max Müller back into the public limelight was Nirad Chaudhari’s book “Scholar Extraordinary, The Life of Professor the Right Honourable Friedrich Max Müller, P.C”, which was published in 1974. He was airlifted by the British establishment to Oxford in 1970 and commissioned to write a book on Max Müllers life. The book is a hagiography of a crook like Muller who is glorified as the demi-god of Sanskrit and Bharatiya culture. Nirad Chaudhari was probably an Englishman reincarnated in a Bharatiya’s body due to some good deeds in his past life. In these cases the current life form (jiva) still retains a strong affinity and identification with its previous life’s homeland. Unsurprisingly, this is how the Encyclopedia Britannica describes Nirad Chaudhari: “who was opposed to the withdrawal of British colonial rule from the Indian subcontinent and the subsequent rejection of Western culture in independent India. He was an erudite and complex individual who seemed to have been born at the wrong place and in the wrong time”[iii].

The books gives other examples of the way in which these long dead Indologists are kept alive in the academic realm. One example is a 2002 publication by Jon Stone, an academic from California State University. The book is titled “The Essential Max Müller” and parrots the same lies about Max Müllers degrees. The same old sources are referred to as universal truths without bothering to check the truthfulness of their claims.

General Observations about the Book

The authors have perceptively identified that the various labels given to the Christian European genocide and destruction of non-Christian cultures is deceptively packed by White academics as colonization, human rights, democracy etc. etc. These are simply cover-ups to mask the relentless assault on Bharata. The book also gives a brief history of genocidal Christian looters such as Robert Clive, Warren Hastings, Vasco Da Gama, Alfonso De Albuquerque, Roberto De Nobili… they have selected for practical reasons a small selection of names from an endless list.

I was sent a pdf version of the book, hence can’t comment on how the printed version’s quality. The pdf had its own issues, for example, no page numbers. As it was bound to happen, I mixed up the printed pages before getting it spiral bound. Invariably I had to spend a lot of time trying to figure out which page led where.

The book content is clearly for a reader who is in search of the truth and will be persistent enough to soldier on through the dense content. While the hard work and superb research of the authors is to be praised, the language is labored and repetitive in places. As I indicated to one of the authors in an email exchange, it needs to be professionally edited to make it more readable. The book has to reach a wider audience as the content deserves to be included in NCERT textbooks. I would also encourage the authors to get it translated into several Bharatiya languages and reach a much wider audience. This is easy for me to say as it depends on the authors financial resources, but will be a very worthwhile undertaking.

I have no financial interest in this book or its sales. The book can be purchased from:

1) AMAZON IND – https://www.amazon.in/TRUTHS-years-European-Christians-History/dp/9383826215/ref=sr_1_2?keywords=truths+500+year&qid=1583737792&sr=8-2
2) AMAZON .com – https://www.amazon.com/Truths-Years-European-Christians-History-ebook/dp/B07859FZT9
3) google books – https://books.google.com/books/about/Truths.html?id=J6NuCQAAQBAJ&redir_esc=y



Overall I would recommend serious seekers of the truth to buy this book and support the authors. There is no point crying about “lack of Dharmic scholars” if you are not prepared to put your money where your mouth is!

[i] https://www.britannica.com/biography/Max-Muller

[ii] https://en.wikipedia.org/wiki/Max_M%C3%BCller#Aryanism

[iii] https://www.britannica.com/biography/Nirad-C-Chaudhuri

June 17, 2016

Review of The Battle for Sanskrit

Filed under: Book Reviews — Yogeshwar Shastri @ 10:27 am
Tags: , ,

Review of The Battle for Sanskrit


Battle for sanskrit

Author : Rajiv Malhotra

Rating : 10/10

Overview of Content:  The book is well structured and runs into 11 chapters. Also adding to the voluminous nature of the book are the detailed appendixes and superb footnotes.

The book starts off by giving a background to the creation of the book i.e. the deal of the North American wing of Shringeri Matha with Sheldon Pollock and its implications for Hindus worldwide. To those who have not heard Rajiv Malhotra’s online talks, the deal would have made Sheldon Pollock the custodian and official voice of this great Hindu matha ( setup by Adi Shankaracharya no less).This puts into perspective the nature of the new (and old) Western Indological attack on Hinduism. Chapter 2 gives a brief but good overview of the previous major assaults by Western thinkers and scholars, mostly late 18th and 19th century and contrasts this with the new assault coming from the US of A. The nayak or hero of the book, Sheldon Pollock makes his appearance towards the end of the second chapter.

Chapter 3 onwards every chapter deals with one aspect of Sheldon Pollock’s work.eg. Chapter 5 shows how Pollock views Ramayana as an oppressive text and also explains the theory he uses to portray it as oppressive (Aestheticization of power). Chapter 7 deals with Pollock’s attempts to show that Bharatiya regional languages are locked in a perpetual state of conflict with Sanskrit. Hence Sanskrit is a villain who needs to be reformed. And how is this reformation going to happen? By getting rid of all that is scared i.e. anything which springs from the Vedas etc. Chapter 8 presents Malhotra’s view on how things can be viewed from our perspective. In this chapter the views of traditional Hindu scholars such as Prof. Satyanath,are presented to refute Pollock’s arguments.

Chapter 9 is very interesting as Pollock’s motivation behind declaring Sanskrit as a dead language are explained in detail. Chapter 10 dissects the hero of the book i.e. Sheldon Pollock. It makes a sad but unsurprising read that the clueless Indian elite gave Pollock the Padma Sri and he is a feted speaker at the secular gatherings such as the Jaipur literature festival. Chapter 11 is the concluding chapter where Rajiv Malhotra offers ideas on the way to rejuvenate Sanskrit and thus decolonize our minds. Some of the recommendations have been made previously by Dharampal etc.


My comment:

I have read nearly all of Rajiv Malhotra’s (RM) books, bar one (Indra’s Net). He is what I would call an “Iterative Kshatriya”, someone who fights, learns and fights again. And gets better and better with each battle. I am a lay reader and not knowledgeable enough to comment on his conceptualisation of Uttarapaksha, Purvapaksha etc. Many would be aware that there is quite a lot of heated debate going on between RM and traditional scholars. A quick Google search will educate you on the various aspects of the debate. One point that has been raised is that RM is not right in his conception about our side of things. But the book is primarily an exposition of a key enemy generals tactics. Whatever discussion occurs representing our side is really to give a contrast between our position and theirs.

The book has to be seen in the overall perspective of the other books RM has published. RM is a reconnaissance scout who is tracing the contours of the intellectual kurukshetra. The key value of the book is that it identifies one of the key shadow enemy generals of this intellectual “Kurukshetra” i.e. Sheldon Pollock. And dissects in minute details the main weapons, strategies and firepower possessed by Sheldon Pollock. Of course with the publication of this book, Sheldon Pollock is probably the most well-known “Sanskritist” and not in a good way either.

Translating Sanskrit or regional language texts into English is a risky affair as Malhotra has demonstrated with the example of the critical edition of the Ramayana. What happens next is that Western Indological vultures descend on the text and pick and choose the bits they want. The crucial aspect is that the ownership of the texts automatically passes from Hindus to the Westerners once a text is translated in English. Consider this situation:  India manufactures a path breaking missile, however very generously we decide to give the blueprints (or the Intellectual property) to Pakistan and of course the USA. Without exaggeration this is what happens when our manuscripts are translated into English. The damage that the western distortions of our culture has done and continues to do is immense both in human, cultural and financial terms. We have been undergoing a cultural genocide especially in the last 200 years, which has intensified post-independence.

If we imagine the intellectual world to be a kurukshetra where weapons are words and books, we are now fighting on the enemy’s turf and on his terms. Western Indologists will draw their Hindu opponents deeper into the chakravyuh by escalating the verbosity and absurdity of their theories and analysis. These are semites- they have over 2000 years’ experience of fighting on words. This situation is another reason why the Indology practised in the West and that practised in India has radically differing aims and outputs.

Is it then surprising that Sheldon Pollock is advocating a scenario similar to the East India Company’s strategy- hire an army of native sepoys, who are brave and resourceful and let them do the dirty work. These sepoys who are fluent in Sanskrit and English will then wreak havoc on the traditional way of life. Knowledge of English will then become the arbiter of expertise in Hindu studies.

Those working at various Indological institutions in India (MS, LD, BORI etc.) are genuine scholars and researchers. However purely based on the verbosity and control of English, Western Indologists become the superior arbiters of our heritage.

To nullify this situation we need to practise an “Area Denial Strategy”. The best option is to choke the supply of English translations and kick start the process of publishing commentaries/translations in Sanskrit and regional languages. Extracts of these are then published in local newspapers and plays performed on them. Thus both oral and written aspects are respected. This process was interrupted by the Christian occupation of India since 1800’s. This will have multiple advantages:

  1. It will breathe new life into the regional languages which are now being choked by the weed that is English (a Congress weed).
  2. The re-Sanskritisation of regional languages will also reciprocally enrich Sanskrit.
  3. Gradually the popular vocabulary of the masses will also be rid of the English infestation.

But most importantly in terms of the intellectual kurukshetra, we will have formed our own chakravyuh, where we can intellectually cut them to pieces. Their expertise in our languages is a “gained” one which can easily by disputed by a competent Hindu scholar. Essentially the situation now consists of fighting a defensive holding action (what Malhotra and others are doing) and creating a new battle in this ongoing Mahabharata. This is the stage where we take the offensive.

As a vast corpus of Sanskrit texts is outside India, we don’t have much control over what happens outside. But we can control who comes over here and then accesses the manuscripts. And most importantly we can intellectually tear apart their faulty and agenda driven interpretations.

Another concurrent step (one repeatedly suggested by RM in his talks) is to setup an indigenous ecosystem of journals. And make them the final word on the subject. The papers, in my opinion, should be written in regional languages and Sanskrit and should include a critical evaluation of work done by Westerners. To gain acceptability and credibility, scholars would need to publish in our desi journals. And as a rule quoting Westerners should no longer be a badge of honour.

Sidenote : I told a budding western Indologist some years back, that the study of Bharata should be done by Bharatiyas not foreigners. He was little bit outraged at that.

The book’s typesetting, binding, paper are all industry standard and the font chosen is quite pleasing to the eyes. Overall a high quality product in content and aesthetics. Sometimes RM does get a little repetitive in his writings (found this in previous books as well), but this might be to reinforce the message.

Typo: One aitihasik typo in the book: on pg. 192, Vikramaditya VI is identified as ruler of empire of Karnatas (Vijayanagara) empire. There was no such king. Probably it refers to the Chalukya kings. RM is citing Pollock here, so it might be a gaffe in Pollock’s book.


My recommendation is to buy the book.

May 26, 2016

Book review : What Happened to Netaji?


Book title : What Happened to Netaji?

Author- Anuj Dhar

Rating: 8/10

The book gets an 8 rating pretty much because of the explosive content and the thoroughness of the underlying research.
This is the third book by journalist cum researcher Anuj Dhar. I have read his second book i.e. “India’s Biggest Cover up”. To pass the good word around, I gave it to an acquaintance and of course never got the book back.

Dhar and his friends at Mission Netaji have been working tirelessly for almost a decade to generate public awareness and put pressure on the Bharatiya government to declassify the Netaji files. It is primarily due to their dogged approach that a large volume of files on Netaji has been made available to the public. Their extensive use of the RTI instrument to force the bureaucratic crocodile to open its mouth is quite unique, especially where contentious historical issues are concerned.

I will briefly summarize the book contents before giving my comments on the book.

Book summary:

The book is essentially an updated version of Dhars 2012 book, “India’s Biggest Cover up”. The book picks up from the India Today story of 2015 which used the declassified documents to show that Netaji’s family has been extensively spied upon by the West Bengal (WB) government and the Government of India (GOI). It then updates the reader on the present status of the demand with pressure increasing on the Modi government to declassify the files (At the time of writing the major bulk of documents has been put online by GOI thanks to Narendra Modi). Mamata Banerjee stole a march on the vacillating BJP government by declassifying the files lying in WB closets. Also chronicled are Mission Netajis efforts to coax the files out of the government.


From the 2nd chapter onwards the reader is taken back into the late 1940s with the dramatic declaration of Netajis death in 1945 and the doubts which were expressed about the air crash theory by Allied intelligence agencies. The underhanded manoeuvring by “Chacha” Nehru, who setup the first sham commission in 1956 led by ex-INA Shah Nawaz Khan, is well described and backed up by solid evidence. Dhar skilfully describes the shoddy and biased investigation conducted by the congressified Shah Nawaz. The shenanigans of the second sham commission setup under Indira Gandhi in 1975, the Khosla commission, is also described in great detail.


The integrity and frustration of the head of the third commission, Justice Mukherjee, is also documented in detail. The Mukherjee commission was setup in 1999 towards the fag end of the NDA government and presented its report in 2006. The conclusion of the report was: the air crash story of Netaji’s death was fake. The Congress government rejected the report outright.
The undercurrent running throughout the book and something that literally hits you in the face is that of “Bhagwanji” alias “Gumnami Baba”, a sadhu who lived in Faizabad, Uttar Pradesh. By the skilful use of first-hand accounts and credible evidence, Dhar shows that Gumnami Baba was Netaji. For those who do not know this, Gumnami Baba passed away in 1985 and in Uttar Pradesh there was a strong outcry in the local media for the government to take action. A case was lodged in 1986 and in 2013 the court gave a decision to preserve and inventory Bhagwanji’s belongings. As I follow Dhar on Twitter, the items that are coming out from Bhagwanjis belongings are truly incredible: personal photos of Netajis family, intimate records, rimmed spectacles, Omega watch…the list is endless.


Some of the most interesting and startling bits about the book are the chapters on Bhagwanji and extracts from a Bengali book called “Oi Mahamanab Ase” . I won’t spoil the suspense and would encourage people to read the book. Needless to say, the thrust is that Netaji was alive post 1945 and was involved in epoch making events in India and across Asia.
Another interesting aspect brought out is that Netaji in his incarnation as “Bhagwanji” was strongly pro Hindu. This contrasts with Netaji’s blinkered view of Islam, which has been analysed by Sarvesh Tiwari in his blog (https://bharatendu.com/2011/02/10/subhas-chandra-bose/). The confused attitude of great Hindu leaders towards Islam is hardly new and the catastrophic consequences are well recorded.

My comments: The write-up is solidly backed by historical and documentary evidence. The book is well written. For outsiders it is quite enlightening to learn of the different factions in the Bose family (pro air crash theory and anti-air crash). For me personally, the air crash theory never held water. There was never a doubt in my mind that Netaji did not die in the air crash.

There are no quibbles about the content except that Dhar professes himself to be an anglophile. For anyone who has read or knows about the magnitude of British atrocities in India, this is quite annoying. However this attitude is held by a considerable number of well-meaning Bharatiyas, an artefact of our malfunctioning education system.

The major quibble is about the quality of book production. The paper and cover are good, but the typesetting is patchy and quite haphazard. The editing also is not upto the mark. Quite a few typos in the text. The book was clearly brought out in a hurry, possibly to pre-empt the release of the Netaji files by GOI. The previous book was well laid out and the planning showed through. I hope the next edition will correct these issues.

My recommendation is to buy the book . As I said previously, the content is excellent.

Blog at WordPress.com.